interestingly, the title page does not use the standard פשט, רמז, דרש, סוד rather substituting דרש with דין. I found no record of anyone using this version elsewhere, though I imagine it was used just to make it fit in with פרד"ס as the author did not use Derash.
What's interesting is that the Koenigsberg (1859) edition's publisher changed it to דרש presumably thinking the original edition had it in error.
|THE 1793 ZHOLKVA EDITION|
|THE 1859 KOENSIGSBERG EDITION|